太陽朝升日落,月亮起了又沉。
晝與夜交替之時(shí),整片海域被籠罩在夕陽的余暉之下,金波搖曳,宛若破碎的琥珀。
一群七八歲的孩子們?cè)诎哆吿に奥?,海浪再次沖來,這一次,在沙灘上留下了一個(gè)男人。
他身上掛著破破爛爛的布條,大概是在水中浸泡得太久,部分皮膚皸裂,臉色是病態(tài)的蒼白。
“米婭!米婭!——”
孩子們四散開來,驚慌失措地朝著不遠(yuǎn)處的木屋跑去。
……
冷。
不知道為什么,怎么會(huì)這么冷。
仿佛把人丟進(jìn)冰窖,比他在南極時(shí)還要冷。
賀伯勤下意識(shí)地把毯子往身上裹了裹,想睜開眼睛,又被陽光刺得閉起來。幾息后,他看見一張張黝黑的小短臉,正瞪大了眼睛好奇地盯著他。
人從游輪上墜落,本以為九死無生,誰能想到他并沒有被卷進(jìn)渦輪中成為碎肉,反倒隨波逐流,就這么活了下來。
——竟然連老天都以為他命不該絕。
島嶼很小,人口更稀,只在平坦開闊處蓋房修屋,勉強(qiáng)算是個(gè)村落。這里的人靠打漁為生,母語聽不出來到底是哪國(guó)話,但仰賴早年殖民主義在東南亞影響至深,總有幾個(gè)能用含混不清的英文同他交流,米婭就是其中之一。
雖然說不了長(zhǎng)難句,但所幸還有畫功,多年不碰此道,竟然也沒被商場(chǎng)世俗影響太多,舉著樹枝在潮濕的沙灘上勾勾畫畫,添上精心篩選的簡(jiǎn)短單詞,幾筆下去便是一個(gè)動(dòng)人的故事。
富豪流落荒島,只要精心照顧,等仆人找來,他就會(huì)帶她離開這里,去到繁華都市,與她結(jié)婚。
男人體格健碩,外表俊美,幾番忽悠下來,米婭動(dòng)心了,允許他留在自家養(yǎng)病。
雖然米婭有些迷糊,做出來的食物味道一言難盡,每天都會(huì)給他喂下一碗碗黑綠色的糊糊藥,讓他的感冒發(fā)燒反反復(fù)復(fù),但是能有屋瓦遮頭,他已經(jīng)很滿足了。
折騰了快半個(gè)月,他的身體終于好了不少。米婭帶他上船,去了一座更大的島嶼,面對(duì)著眼前的公用電話,歷經(jīng)風(fēng)吹雨打,都快被盤出包漿來,賀伯勤思索再三,終于撥通了一個(gè)號(hào)碼。
接聽的人非常警惕,按掉了三次之后,電話終于接通。
“別掛!我是賀伯勤,亞太區(qū)密鑰是Paul Gauguin……”
兩個(gè)人幾番問答,內(nèi)容深入肌理,半晌,電話那邊的人終于確定他就是賀伯勤無誤。
“老板,我早就覺得事情不對(duì)勁,只是……”
國(guó)際長(zhǎng)途資費(fèi)高昂,村里的人靠海吃海,曾經(jīng)戰(zhàn)亂帶來的朝不保夕感讓他們沒什么儲(chǔ)蓄習(xí)慣,能給他的時(shí)間不多,賀伯勤截?cái)鄬?duì)方的叨念長(zhǎng)話短說,“只要你能協(xié)助我回到港島,你就是賀氏的新vp?!?/p>
聽到這種話,對(duì)面的人已經(jīng)激動(dòng)到語無倫次了。
他果斷報(bào)出海島的位置,讓對(duì)方即刻啟程,秘密前來接他。
男人一口應(yīng)下,說只需要三天,一定能迎他回港。
賀伯勤腳步輕快,只覺得一切都順利得不像話。
本章未完,點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀。